社会焦点

【组图】起点小白文海外大热的背后,是中国文化在输出吗?(2)

字号+ 作者: 来源: 2017-03-21

而在中国网络文学的盈利模式刺激下,作者也尽量写长,以日更的方式发文,并与读者有着非常密切的互动。并且,在 市场与读者的双重筛选之下,这些脱颖而出的作品具有让人沉浸其中的十足“爽感”。 “该死,我现在情

  而在中国网络文学的盈利模式刺激下,作者也尽量写长,以日更的方式发文,并与读者有着非常密切的互动。并且,在市场与读者的双重筛选之下,这些脱颖而出的作品具有让人沉浸其中的十足“爽感”。

  “该死,我现在情绪非常低落。我已经习惯了每天看CD的日子了。《盘龙》是我读的第一本中国小说。它在我心中占据着特别的地位。我真的很喜欢《盘龙》。我不能接受《盘龙》只剩下一章就要完结的事实。啊啊啊啊啊……还有一章就要完结了,我很伤心。”

  “这个故事令人吃惊,但是明天它就将完结了。《盘龙》是我看的第一本仙侠小说,我目前最喜欢的小说。我非常非常感激站长给我们带来这本小说。愿站长会成为至高神。祝您长命百岁,兴盛昌隆!”

  “最后的章节?我的小心脏还没准备好,这对我来说太沉重了。”

  “我和你有一样的感觉,我不知道接下来的日子我该期待什么了。”

  “虽然我正在追许多其他的仙侠小说。但《盘龙》即将完结还是让我很受伤。”

  “东方主义”与全球化时代的东方

  “东方主义”是以色列文学理论家萨义德提出的理论,旨在揭露西方作者描述东方的文学艺术作品中,通过对东方(包括了西亚伊斯兰文化、东亚儒教文化)的想象,建构了一个作为“他者”的东方形象。萨义德强调,这样的“他者”形象实际上包含了西方对东方的偏见与蔑视,是一种文化霸权的体现。

  

【组图】起点小白文海外大热的背后,是中国文化在输出吗?

  一个经典的案例是意大利剧作家创作的著名歌剧《蝴蝶夫人》。歌剧叙述了女主人公乔乔桑与美国海军军官平克尔顿结婚后空守闺房,等来的却是背弃,乔乔桑以自杀了结尘缘的故事。剧中,苦苦等待美国水手的“蝴蝶夫人”乔乔桑被理所当然地塑造成了柔弱、被动,为爱情抛弃家庭、尊严甚至是信仰,最终在美国水手始乱终弃中自杀的悲剧形象。

  以这类西方文学和歌剧为首,西方人眼里的东方充斥了闺房、面纱、艺妓等元素,东方女性被描绘成为放荡、被动且颇具异域风情的形象,而东方男性则成为堕落无耻、弱小无力的妖魔化形象。

  

【组图】起点小白文海外大热的背后,是中国文化在输出吗?

  这类作品体现了,发展中的东方对于西方文化的入侵是处在相对弱势的局面的,西方也长期存在对东方带有偏见的幻想。而在互联网兴起的全球化时代,这样的叙事结构,则一定程度上被互联网赋予的平等观看的权力所解构了。

  尽管西方对东方仍然存在地缘性的文化区隔,但随着本土全球化的进程,东方文化也在向西方反向输出。其中流行文化扮演了非常重要的角色:以《火影忍者》为首的日本动漫文化在欧美拥有相当体量的受众市场。

  

【组图】起点小白文海外大热的背后,是中国文化在输出吗?

  互联网无门槛的环境下,西方读者有接近东方文学作品的权力。一旦有良好的翻译条件,以中国网文为例,西方人实际上在接受由我们自己在互联网上建构的“东方”,徜徉在“武侠世界”的文化消费品中满足自己对东方的好奇。

  网络文学:在输出中与西方交融

  然而,赖静平则在采访中表示:快感是文化输出的基础。而就网络文学而言,越是中国的,可能越难走出去。

  这多少与我们所构想的“中国文化输出”有所不同——在官方的宣传片中,我们常常能看到某个黑人小哥穿长袍马褂手拿灯笼给大家拜年的叙事形象。

  

【组图】起点小白文海外大热的背后,是中国文化在输出吗?

  而在网络亚文化的语境下,web2.0的平等环境,让读者拥有了用脚投票的权力。流行文学爱好者自发形成的趣缘社群,在中国互联网上发展至今,不但早就排除了官方的叙事方式,而且还吸收了诸多发源于欧美的游戏文化、发源于日本的动漫文化,以及世界范围内的类型文学元素。——对于中国的网络写手,无论是西方魔幻、中国仙侠、异世架空还是日本轻小说,均百无禁忌。

【组图】起点小白文海外大热的背后,是中国文化在输出吗?

来自 起点中文网

  正是这些动漫、游戏、轻小说等世界网络亚文化圈内共通的符码,让网络文学在中国文化输出的阵地中独树一帜,而非官方抑或传统的意识形态。这也是为什么《盘龙》,而不是更具文学价值的金庸武侠,成为了第一部完整翻译到北美的中国武侠作品。

  

【组图】起点小白文海外大热的背后,是中国文化在输出吗?

  通过共通的符码,网络文学向外输出了中国哲学中的诸多元素:中国网文里常常出现的“道”,已是英语读者熟悉的词汇,翻译时可以直接译成“Dao”。武侠世界网站专门设置了栏目,介绍阴阳、八卦与“道”相关的知识。书迷们聊天,都互称“道友”(Daoist),论坛时兴问候语是“May the Dao bewith you”(愿“道”与你同在)。

转载请注明出处。


1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

相关文章
  • 中国超2亿人单身, 一线城市单身青年竟然4成“月光”

    中国超2亿人单身, 一线城市单身青年竟然4成“月光”

  • 三毛与荷西刻骨铭心的爱情,让这位俄罗斯小伙爱上中国农村生活

    三毛与荷西刻骨铭心的爱情,让这位俄罗斯小伙爱上中国农村生活

  • 新冠病毒疫苗最新消息:中国已取得巨大进展,拯救地球,可能得靠咱们了!

    新冠病毒疫苗最新消息:中国已取得巨大进展,拯救地球,可能得靠咱们

  • 中国富豪娶美艳泰国人妖,他们的生活让人意外!

    中国富豪娶美艳泰国人妖,他们的生活让人意外!